close

理所不當然:人生不盲從、未來不瞎過的行動思考哲學









嗨!

您正在找 理所不當然:人生不盲從、未來不瞎過的行動思考哲學 這本書嗎?

這本 理所不當然:人生不盲從、未來不瞎過的行動思考哲學 在博客來就可以買的到!

而且在博客來訂購 理所不當然:人生不盲從、未來不瞎過的行動思考哲學 還享有優惠價唷!

還有博客來會不定期的舉辦一些如購物金贈送或是使用折價券折抵的活動,

購買 理所不當然:人生不盲從、未來不瞎過的行動思考哲學 自己可以選擇是否要使用7-11取書(貨)服務,亦或是選擇使用宅配到府服務,真的很方便!

底下是 理所不當然:人生不盲從、未來不瞎過的行動思考哲學 的內容簡介





丟掉崩世代的被剝奪感,

拋開小確幸的取暖心態,

你需要加速思考新陳代謝,重新想像未來!


人氣專欄作家王盈勛

52個辛辣幽默的獨特觀點,不囉唆、不說教,

異類解讀台灣的世代與階級差異,

讓人在微笑中嗆出一滴眼淚 !

張鐵志、黃哲斌? 不只按讚推薦

本書作者王盈勛目前於藝術大學任教,他年少嗜讀左翼理論,卻在最講究資本主義的商學院取得博士學位;明明學的是傳播和管理,卻經常以經濟學、社會學的眼光來看世界。

外表有些老成,骨子裡卻很愛研究年輕人的想法;神情有些肅穆,腦子裡卻常迸出讓人忍不住會心一笑的辛辣幽默。以不一樣的角度、視野看世界,讓王盈勛告訴你…

為甚麼成功人士都聽得到內心的聲音,但你卻從來沒聽到?

因為卓越傑出人士帶給一般芸芸眾生的,往往不是慷慨激昂的自我追尋,而是找不到熱情之所在的持續性焦慮。

為什麼年輕人進入職場後會適應不良,而被貼上草莓族標籤?

現代年輕人進入職場後,等於是從一個高度民主的成長環境,投身威權的「鐵幕」,某種程度來說,這是時代的精神分裂症!

為什麼上一代的夢想是當總經理,這一代的夢想是環島登百岳?

這意味著,台灣人自我認同的主要來源,已逐漸從生產面移轉到消費面,從工作面移轉到生活面。

為什麼企業總說缺工,求職者總說找不到工作?

事實上,我們造就了許多新世紀的未來人才,但是對於產業的未來發展,卻有著非常復古的期待!

本書特色

你以為正常的理所當然? 其實根本不正常

你已成慣性的社會價值? 其實不應該習慣

跳脫線性舊思維、擺脫傳統老框架,為自己的腦袋維新!

名人推薦

既有的體制、教育系統、弱智媒體,意見領袖,只傳遞給我們蒼白的思維方式…。然而,時代已經改變,新媒體、新世代、新價值已經誕生。盈勛這本書就是新思潮的一個大浪。——張鐵志? 香港《號外》雜誌主編、《彭博商業周刊》中文版主筆

王盈勛的文章,經常像是剝洋蔥,一層一層,剝開成見與慣習,剝開懶惰,剝開理所當然,讓人看見事物的核心,也讓人在微笑中嗆出一滴眼淚。 ——黃哲斌? 資深媒體工作者,現為自由撰稿人



  • 出版社:天下雜誌

    新功能介紹
  • 出版日期:2014/06/09
  • 語言:繁體中文


商品網址: 理所不當然:人生不盲從、未來不瞎過的行動思考哲學

博客來網路書店

歡迎入內選購

2017-09-09 03:00

DECADE-LONG ENDEAVOR: An official said a new backup tank would from November help maintain supply when Taoyuan’s Shihmen Reservoir is discharging sediments

By Lee Jung-ping / Staff reporter

The decade-long improvement project of Taoyuan’s Shihmen Reservoir (石門水庫) is slated for completion in November and its Jhongjhuang (中庄) backup tank is expected to supply an additional 800,000 tonnes of water per day, Vice Minister of Economic Affairs Yang Wei-fu (楊偉甫) said yesterday.

A facility vital to northern Taiwan, Shihmen Reservoir supplies water to about 2.79 million users in Taoyuan, and New Taipei City’s Banciao (板橋) and Sindian (新店) districts, Yang said.

However, one-third of the 53-year-old reservoir’s capacity is blocked by sediment as a result of silting, leaving a volume of about 200 million cubic meters, he said.

In 2006, the government initiated an upgrade, which will be concluded when the Jhongjhuang tank’s construction finishes by November, Yang said.

Built on a disused stretch of the Dahan River (大漢溪), which passes through the two municipalities, the Jhongjhuang tank in Taoyuan’s Dasi District (大溪) will serve as a backup for the main reservoir, especially when the reservoir has to sluice mud in the wake of typhoons and heavy rainfall.

The ministry’s Water Resources Agency conducted a trial run of the tank from May 10 to June 18 and confirmed that it can store up to 5.05 million tonnes of water and supply 800,000 tonnes of water per day, the ministry said.

Functioning like a smaller reservoir, the tank can assure stable water supply to users in northern Taoyuan and New Taipei City’s Banciao and Sindian districts for a week in case the reservoir’s Yuanshan Weir (鳶山堰) needs to discharge sediments, it said.

The agency also built a barrage across the tank that is operated through hydraulic pressure and can do so without electricity, which makes it more flexible in silt sluicing and reduces the effect on water supply.

According to the ministry, this is the nation’s first mobile barrage across a river and the largest in Southeast Asia.

Shihmen Reservoir takes in about 3.42 million tonnes of silt every year, with 1.17 million tonnes sluiced through its current hydraulic facilities and 900,000 tonnes through dredging.

To extend the reservoir’s life span, the agency has also proposed to construct a siltation prevention tunnel around the reservoir’s Amuping Wharf (阿姆坪) as part of the government’s Forward-looking Infrastructure Development Program.

The tunnel would help remove 640,000 tonnes of silt from the reservoir, the agency said.

新聞來源:TAIPEI TIMES

#NEWS_CONTENT_2#

理所不當然:人生不盲從、未來不瞎過的行動思考哲學





AD462A1476D1B90E
arrow
arrow

    u5willisgy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()